Keine exakte Übersetzung gefunden für مُلَوِّنٌ قاعِدِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُلَوِّنٌ قاعِدِيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a indiqué que la première option n'aurait pas d'incidences sur les coûts alors que la deuxième entraînerait une dépense supplémentaire de 8,2 millions de dollars, à prélever sur les 450 millions de dollars de ressources de base.
    وقال المدير المعاون إن الخيار الأول محايد من حيث التكاليف في حين أن الخيار الثاني يتطلب مبلغا إضافيا قدره 8.2 مليون دولار يقتطع من قاعدة الموارد البالغة 450 مليون دولار.
  • Se fondant sur la recommandation formulée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 24 de son rapport daté du 12 avril 2002 (A/56/887/Add.10), l'Assemblée générale, par sa résolution 56/289 en date du 27 juin 2002, a ouvert un crédit d'un montant brut de 14,3 millions de dollars, soit un montant net de 13,2 millions de dollars, pour le fonctionnement de la Base pendant l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003.
    وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 24 من تقريرها المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2002 (A/56/887/Add.10) اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 56/289 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 مبلغا إجماليه 14.3 مليون دولار (صافيه 13.2 مليون دولار) لصيانة القاعدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
  • Selon le Gouverneur, cela était principalement imputable au programme d'incitation fiscale de la Commission du développement économique, qui avait engendré environ 127 millions de dollars, ainsi qu'à la nouvelle formule d'impôt sur le rhum, que le Congrès des États-Unis avait prorogée en septembre 2004 et qui avait permis à l'industrie locale du rhum d'accroître sa production de 20 %.
    وعزا الحاكم ذلك أساسا إلى برنامج لجنة التنمية الاقتصادية المتضمن للحوافز، الذي حقق نحو 127 مليون دولار أمريكي، وإلى قاعدة الضريبة الجديدة للـرّم التي قرر كونغرس الولايات المتحدة تمديدها في أيلول/سبتمبر 2004 مما أتاح لنشاط إنتاج الـرّم المحلـي زيادة بنسبة 20 في المائة.
  • La Section n'a pas été étoffée pour gérer les installations supplémentaires de la Base, dont trois nouveaux entrepôts et constructions à parois souples à Brindisi et San Pancrazio, ainsi que les stocks stratégiques pour déploiement rapide représentant plus de 12 500 articles consomptibles et non consomptibles totalisant 38 millions de dollars, plus 9 millions de dollars de stocks de réserve et 2 millions de dollars de matériel de la Base.
    ولم تطرأ زيادة على عدد موظفي الأمم المتحدة في قسم الهندسة لإدارة المرافق الإضافية المتوافرة في القاعدة والتي تشمل ثلاثة مستودعات جديدة وعنابر في برنديزي وسان باركانتزيو؛ كما لم تطرأ أي زيادة على عدد موظفي الأمم المتحدة لإدارة مخزونات النشر الاستراتيجي تشمل أكثر من 500 12 نوع من الأصناف المستهلكة وغير المستهلكة يبلغ مجموع قيمتها 38 مليون من دولارات الولايات المتحدة بالإضافة إلى 9 ملايين دولار لأصناف المخزون الاحتياطي للأمم المتحدة و 22 مليون دولار لأصناف مخازن القاعدة.
  • Les entrepôts de la Section des communications et de l'informatique devront gérer, réceptionner et expédier des articles des stocks stratégiques pour déploiement rapide, des stocks de réserve des Nations Unies et de la Base à hauteur en moyenne de 13 400 articles d'une valeur estimative de 47 millions de dollars lorsque les stocks stratégiques seront à leur capacité maximale, de 320 articles d'une valeur de 5,7 millions de dollars pour la Division de l'administration et de la logistique des missions et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, de 3 500 articles d'une valeur de 18,5 millions de dollars à la Base de soutien logistique et de 2 025 articles d'une valeur de 4,2 millions de dollars dans les stocks de réserve.
    ستقوم مستودعات دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بإدارة واستلام وشحن مخزونات مقيَّمة على أنها من موجودات دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ومخصصة لمخزونات النشر الاستراتيجي/احتياطي الأمم المتحدة/قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بمتوسط 400 13بند قيمتها 47 مليون من دولارات الولايات المتحدة، بحيث تكون السعة القصوى لمخزونات النشر الاستراتيجي 320 بندا قيمتها 5.7 مليون دولار في شعبة الإدارة الميدانية واللوجستيات - مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، و 500 3 بند قيمتها 18.5 مليون دولار في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، و 025 2 بندا قيمتها 4.2 مليون دولار في احتياطي الأمم المتحدة.